Para quem não conhece.. aí estamos nós, da esquerda para a direita: Jéssica, Alice, Felipe, Allison, Bárbara e Luiz.
segunda-feira, 19 de abril de 2010
Definição
A Intertextualidade pode ser definida como um diálogo entre dois textos, isso levando em consideração musicas, imagens entre outros.
Temos os seguintes tipos:
- Epígrafe - é o trecho de um texto que introduz outro texto.
- Citação - é a retomada explicita de um texto, expondo entre aspas, caixa menor e em itálico.
- Paráfrase - é a reprodução de um texto com as palavras de quem o está produzindo.
- Paródia - é a reprodução “ distorcida” de um texto com intenção de ironizar,criticar ou até mesmo homenagear.
- Pastiche - possui elementos de paródia e, ao mesmo tempo afasta-se dela. É usada no sentido pejorativo de pasteurização e de degradação do modelo.
- Tradução - a tradução está no campo da intertextualidade porque implica a recriação de um texto.
- Referência - associação entre dois textos de forma a enriquecer a construção como por exemplo a utilização de um personagem.
- Alusão - é um tipo de intertextualidade sutil, fraca, uma vez que nota uma leve menção a outro texto ou a um componente dele.
Exemplo de Epígrafe
O MAR DE MINAS
o mar é um soluço
dis tan te
suas águas são
lágrimas ancoradas além
da mantiqueira
seu sal é suor
seu sal é sol
seu sal é só
saudade é uma
sol'edade
erro através das eras
em busca de seus rastro
pasto antigo de calcáRIO
e ferro
ouço ainda sua voz
cantiga eterna doce
pingente de uma
lapinha, maquiné
em mim o mar o mar
em mina s rasga o CAL
cari em lapas
profundas
profundos sumidouros que
dão notícias de suas
paisagens
passagens que fluem
nos rios sua
eterna
idade
resta nos agora
esse belo horizonte
naufragado
nas montanhas
CLAVER, Ronald. A Olho nu. 2 ed. Belo Horizonte: Opus 1976.
Então, mãe, o mar é o que a gente tem saudades?
Miguilin
no curral del reyo mar é um soluço
dis tan te
suas águas são
lágrimas ancoradas além
da mantiqueira
seu sal é suor
seu sal é sol
seu sal é só
saudade é uma
sol'edade
erro através das eras
em busca de seus rastro
pasto antigo de calcáRIO
e ferro
ouço ainda sua voz
cantiga eterna doce
pingente de uma
lapinha, maquiné
em mim o mar o mar
em mina s rasga o CAL
cari em lapas
profundas
profundos sumidouros que
dão notícias de suas
paisagens
passagens que fluem
nos rios sua
eterna
idade
resta nos agora
esse belo horizonte
naufragado
nas montanhas
CLAVER, Ronald. A Olho nu. 2 ed. Belo Horizonte: Opus 1976.
Exemplo de Paráfrase
"- Ave Maria cheia de graças..."
A tarde era tão bela, a vida era tão pura,
as mãos de minha mãe eram tão doces,
havia, lá no azul, um crepúsculo de ouro... lá longe...
"- Cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita!"
Bendita!
Os outros meninos, minha irmã, meus irmãos
menores, meus brinquedos, a casaria branca de
minha terra, a burrinha do vigário
pastando
junto à capela... lá longe...
Ave cheia de graça
- ..."bendita sois entre as mulheres, bendito é o
fruto do vosso ventre..."
E as mãos do sono sobre os meus olhos,
e as mãos de minha mãe sobre o meu sonho,
e as estampas de meu catecismo
para o meu sonho de ave!
E isto tudo tão longe... tão longe...
Jorge de Lima
Exemplo de Pastiche
Silviano Santiago se refere em seu livro Em Liberdade considerado por ele mesmo como pastiche do gênero memoralista, a partir de Memórias do Cárcere, de Graciliano Ramos.
Mas resolvi ser ousado fazendo um diário íntimo de Graciliano Ramos no momento em que ele sai da prisão, fiz um pastiche de Graciliano Ramos. De certa forma, eu estou repetindo o estilo de Graciliano Ramos.
SANTIAGO. Silviano. Nas Malhas da Letra. São Paulo: Companhia das Letras, 1987.p.116.
Exemplo de Tradução
Tradução do poema "The Raven" (O Corvo) por Fernando Pessoa.
Vagos, curiosos tomos de ciências ancestrais,
E já quase adormecia, ouvi o que parecia
O som de alguém que batia levemente a meus umbrais.
Assinar:
Postagens (Atom)